register | account recovery | profile | help / abiinfo | search
show today's posts | mark all read
ukraina
tqhq.ee foorum : Vaba teema : tõlkeabi vaja  
Poster Message
imre007
 
tõlkeabi vaja
kuida kõlaks ingliskeeles suunatule kang või kui veel funktsioone,kas mingi teine nimetus.

____________________________
Chevrolet Lumina

www.blueworld.ee-parimad paadid ja tarvikud.
24.08.2005 at 20:28
Ri-Q.
 
tõlkeabi vaja
Turn signal lever.
24.08.2005 at 20:36
Ets
tõlkeabi vaja
Kui on selline joysticki sarnane: suunad + tuled + kojamehed, siis on multifunctional switch
24.08.2005 at 20:39
Astro SS
tõlkeabi vaja
OLEKS TÕLKEABI VAJA !!

Kuidas oleks po-englanskii :

kardaani tugilaager ??

____________________________
Probleemid algavad kui on liiga palju toredaid mõtteid...
15.11.2005 at 19:07 Last edited 15.11.2005 at 19:07 by Astro SS
Sarv
  
tõlkeabi vaja
Äkki vahelaager = center bearing
Tugilaager = foot-step bearing

____________________________
We may be human, But we're still animals.
Eldorado '85
15.11.2005 at 19:14
Astro SS
tõlkeabi vaja
tänud vihjete eest;)

kardaani tugilaagri õige nimetus -----> Drive Shaft Center Support Bearing

____________________________
Probleemid algavad kui on liiga palju toredaid mõtteid...
15.11.2005 at 19:26
epsum
tõlkeabi vaja
Vaja teada virtsapüti ehk siis fekaaliveoki soomekeelset vastet :(

01.12.2005 at 11:01
urmas
tõlkeabi vaja
kaivontyhjennysauto, imuauto, kusikärry
01.12.2005 at 11:37
epsum
tõlkeabi vaja
Tänud
01.12.2005 at 11:51
silver
tõlkeabi vaja
palun, kes oskab õelda inglise keeles
kuumvalts toru
kuumvaltsimine
16.03.2006 at 09:16
Saemees
 
tõlkeabi vaja
Soome keeles saale !?

Ise küsin, ise vastan:

kampiakselin puolipöerea liukulaakeri

____________________________
Dodge RAM 1500 '10
Cadillac CTS '08
Bobcat S175
16.03.2006 at 09:27
kalev35
  
tõlkeabi vaja
http://subclub.future.ee/foorum/viewtopic.php?p=4108

____________________________
96 Lincoln Town Car
We've got a full tank of gas, half a pack of cigarettes, it's dark, and we're wearing sunglasses.
16.03.2006 at 12:56
Romek
 
tõlkeabi vaja
Ei hakanud uut teemat tegema, palun tõlkige ära.


http://dodgeram.info/Engine-Gas/OBDI/Fault-43.htm


Tänan!

____________________________
LeMans`73 454 V8
07.11.2007 at 10:42
Fog
 
tõlkeabi vaja
quote:
Romek: Ei hakanud uut teemat tegema, palun tõlkige ära.


http://dodgeram.info/Engine-Gas/OBDI/Fault-43.htm


Tänan!

Kood 43 tähendab sädeme viga. Arvutile tundub et ta ei saa enam sädeme ajastust kontrollida.

keera võti välja, võta trahvol juhtmed küljest ja mõõda seal takistused ära.

* esimene coil peaks olema 0.095 - 1.20 ohms
* teine 11,300 - 15,300 ohms

kui pole, siis viska minema ja osta uus.

must/hall juhe trahvo küljes mis jookseb ajust trahvosse, kontrolli et see massis pole ja et ühendust annab.

keera süüde sisse ja mõõda roheline/oranz juhtmel pinget. kui pole +12 hakka releed kontrollima ja juhet mis releest coili tuleb.

jne.

____________________________
'84 Fiero 4.5T mängimiseks
Eesti esimene dragster, eiteamilleks?
07.11.2007 at 10:54
Sören
tõlkeabi vaja
quote:
Fog:
...
keera võti välja, võta trahvol juhtmed küljest ja mõõda seal takistused ära.
...


ignition coil oleks ehk antud kontekstis õigem tõlkida süütepool (vs trahvo)

primary resistance on siis süütepooli primaarahela takistus ja secondary resistance on süütepooli sekundaarahela takistus

____________________________
gts1000 & gl500 & w140
12.11.2007 at 18:06 1 edit. Last edited 12.11.2007 at 18:08 by Sören
tqhq.ee foorum : Vaba teema : tõlkeabi vaja  
Log in:
Account recovery
 
muskelautod | kiirendusvõistlused | tehnika | üritused | autoesitlused | foorum | sõnastik | kalkulaatorid
tqhq'st | sisukaart | e-mail
© tqhq.ee 2000 - 2024. Loe meie materjalide linkimisest ja kopeerimisest.