Poster |
Message |
5.0 |
Rootsi keele abi vaja
Muude sama keelkonna keelte abiga saan küll laias laastus aru, aga ehk viitsib keegi täpsemat tõlget pakkuda
Bra påbörjat objekt utan rost som ser bra ut på lite håll.
Startar och går fint.
Bromsar renoverade, el och instrument fungerar.
Ramlyft och målat chassie.
Det finns lite äldre rostlagningar som är OK.
Det som återstår innnan besiktning är svetsa fast ljuddämparen, återmontera inredningen (mattor saknas) och fixa hel/halvljus (def omkopplare)
|
07.11.2008 at 08:55 |
|
markmax |
Rootsi keele abi vaja
ehk on abiks inglise keelseks tõlkida - http://translate.google.com/translate_t#
____________________________
crown ´92
mark VIII´97 LSC
Brougham 91´
you can go up on a steep hill in Las Vegas and look west, and with the right kind of eyes you can almost see the high water mark -- that place where the wave finally broke and rolled back. |
07.11.2008 at 09:12 |
|
90Deville |
Rootsi keele abi vaja
Korralikult alustatud projekt ilma roosteta mis näeb kaugelt üsna hea välja.
Läheb hästi käima ja käib ka hästi.
Pidurid remonditud, elekter ja instrumendid töötavad.
Raami pealt maha töstetud kere, raam värvitud.
Leidub möningaid vanemaid keevituskohtasid mis on korralikult tehtud.
Enne ülevaatust on vaja keevitada kinni sumps, panna sisu sisse tagasi (matte pole), ja teha korda pool/täistuled(lülliti viga)
Palun väga
____________________________
KKK-Koledate Kastikate Klubi |
07.11.2008 at 09:13 |
|
kristohd |
Rootsi keele abi vaja
Ny i kartong gjuten stålvev. ?
Ring efter 16,00 vardagar helistada peale 16.00 ?
Tänud ette |
07.11.2008 at 09:25 |
|
90Deville |
Rootsi keele abi vaja
Uus, karbis, valatud raudvänt (völl?)
Helista tööpäeviti pärast 16.00
____________________________
KKK-Koledate Kastikate Klubi |
07.11.2008 at 09:31 |
1 edit. Last edited 07.11.2008 at 09:33 by 90Deville
|
kristohd |
Rootsi keele abi vaja
stålvev- cast crankshaft siis inglise keeles |
07.11.2008 at 09:37 |
|
5.0 |
Rootsi keele abi vaja
quote: 90Deville: Korralikult alustatud projekt ilma roosteta mis näeb kaugelt üsna hea välja.
Läheb hästi käima ja käib ka hästi.
Pidurid remonditud, elekter ja instrumendid töötavad.
Raami pealt maha töstetud kere, raam värvitud.
Leidub möningaid vanemaid keevituskohtasid mis on korralikult tehtud.
Enne ülevaatust on vaja keevitada kinni sumps, panna sisu sisse tagasi (matte pole), ja teha korda pool/täistuled(lülliti viga)
Palun väga
tänud
|
07.11.2008 at 10:00 |
|
Ronk |
Rootsi keele abi vaja
Vabandan, kui risustan, kuid oleks vaja ka tõlkeabi inglise keelest.
Nimelt "mineral spirit". Kasutatakse värvi segamisel. Mis asi see meie keeles oleks? |
09.11.2008 at 23:54 |
|
Jesper |
Rootsi keele abi vaja
Meie keeles on selle rüüpe nimi "white spirit" Päris eestikeelses nimes ma ei ole kindel, aga vist oli "lakibensiin".
____________________________
Vineda Racing | "The engines are free. The limitations of cylinders, restrictors and turbo pressures are removed." --- ACO |
10.11.2008 at 00:02 |
|
Ronk |
Rootsi keele abi vaja
Suured tänud
Kui kõvasti oleks mõelnud, siis oleks ehk ise ka välja tuletanud selle . |
10.11.2008 at 00:18 |
1 edit. Last edited 10.11.2008 at 00:19 by Ronk
|