Poster |
Message |
aivoha |
Vajame abi Juhendi tõlkimisel
Kas siit leiaks kedagi head inglise keele oskajat, kes tõlgiks ära kiirendusvõistluste juhendi inglise keelde.
Olen kunagi pöördunud tõlkefirmadesse, aga seal ei osata tõlkida spetsiifilisi sõnu ja tõlge tuleb a'la Google Translate.
Kui keegi sooviks sellel teemal (mõõduka tasu eest loomulikult) aidata, võtke ühendust.
Sellega on ka suht kiire. |
13.04.2009 at 11:13 |
|
anryo |
Vajame abi Juhendi tõlkimisel
... ja sama hooga võib ka tehnilised reeglid ette võtta. Samuti mõõduka tasu eest....
____________________________
We live in a poor neighbourhood - we can only afford to drive old cars. |
13.04.2009 at 11:31 |
|
cipo |
Vajame abi Juhendi tõlkimisel
Luisa tõlkebüroo ütles miski aeg tagasi, et neil tehnilise sõnavaraga probleeme pole!?!
____________________________
ex. linc. continental - burn baby, burn - R.I.P.
ex. S10 - 350CID - hardcore ride
ex. TranSSport 3800 - for family |
13.04.2009 at 17:48 |
|
Ets |
Vajame abi Juhendi tõlkimisel
Las mingi büroo teeb oma "Google translate`i" ära, küll spetsiifikat annab hiljem üle lihvida (Naljakad Autod). |
13.04.2009 at 18:12 |
|
aivoha |
Vajame abi Juhendi tõlkimisel
Lahendus on juba leitud. Tänud pakkumast. |
13.04.2009 at 18:39 |
|